Перевод "top up" на русский
Произношение top up (топ ап) :
tˈɒp ˈʌp
топ ап транскрипция – 30 результатов перевода
It's just a bit human in there for me.
History just happened, and they're talking about where they can buy dodgy top-up cards for half price
I'm off on a wander, that's all.
Как по мне, там всё слишком по-человечески.
Вершится история. А они болтают о том, где можно раздобыть "левые" карточки на заправку за полцены.
Я просто решил прогуляться, и всё.
Скопировать
Shit whore!
Hey, uh, let's put the top up.
I'll put on the air conditioning.
Сраная шлюха!
- Давай опустим верх?
Я включу кондиционер.
Скопировать
Son of a bitch!
This would be easier if you let me put the top up.
You wouldn't have to fry.
Сукин сын!
Знаешь, Рэй, будет намного легче, если ты мне дашь поднять крышу.
Тогда ты не сжаришься.
Скопировать
Every second we sit here, we're burning fuel cos you OK'd to start, - fuel we'll need in the air. - I know, Captain, but...
Unless we leave now, I'm shutting down, and we'll send for fueling to top up,
- so make up your mind. - It'll only take a few minutes.
Пока мы стоим на месте, мы сжигаем топливо, оно понадобится нам в воздухе Я знаю капитан, но...
Если мы не вылетаем сейчас, я глушу двигатели, и мы идем на дозаправку.
Пойми это Это всего несколько минут.
Скопировать
He's willing to run a losing business?
Boss has a good plan and just called long distance to top up the stakes he can still make a buck
No wonder he started the match half an hour earlier to facilitate doing this
Он готов работать себе в убыток?
У босса есть план, он только что звонил, чтобы пополнить ставки, он все еще может сорвать куш.
Неудивительно, что он начал бой на пол часа раньше, чтобы легче было это сделать.
Скопировать
Hit hard if you have the opportunity lf you are tired, try the guerrilla warfare tactics lf you win points I'll get paid too you know!
I'm going to top up the stakes, calm down
Sister Wan
Если есть возможность бей его сильнее. Если ты устал попробуй тактику партизанов: бей - одходи. Если ты победишь я поделюсь с тобой выигрышем.
Я пополню ставки. Соберись.
Сестра Ван.
Скопировать
Come over
Top up Ah Cheung's stakes
Buy less
Подойди сюда.
Подними ставку Ах Чунга.
Вот немного.
Скопировать
You never know when you're gonna need a doctor.
- Do you want me to put the top up?
- No.
Мало ли, врач всегда пригодится.
- Хочешь, я подниму верх?
- Нет.
Скопировать
Don't start with that.
You want me to put the top up?
- I definitely Like the top down.
Рэй, перестань.
Мне что, поднимать крышу?
- Я люблю, когда крыша опущена.
Скопировать
A Jaguar...
The top up,
And me inside,
Ягуар...
С открытым верхом...
И я внутри...
Скопировать
Will you excuse me?
I have a double baptism this afternoon... and I have to top up the font.
Bless you.
Вы меня извините?
у меня двойное крещение сегодня днём... и мне нужно подготовиться.
Будьте здоровы.
Скопировать
Hey! - What? - Give me back my 2 euros.
I need to top up.
Fuck off, girl.
Отдай мне два евро.
Они мне нужны.
- Исчезни!
Скопировать
No, I go now and then.
Sort of a top-up.
Therapy can be very helpful.
Посещаю время от времени.
Для полноты картины.
Терапия бывает очень полезной.
Скопировать
We should be glad of your company.
- I'll top up your ale, Mr Mallard.
- Thank you kindly, madam.
Мы будем рады вашей компании
- Я подолью вам эля, мистер Маллард
- Благодарю вас, мэм.
Скопировать
How much more revenge are you going to need?
Just the occasional top-up.
Dream come true for you, this place.
- Ты долго еще собираешься мстить?
- Да это так, пустяк.
Для тебя же это место - мечта.
Скопировать
Took 10 stitches and a tetanus shot.
I had tickets to Tom Petty with ZZ Top up in Tampa.
Never made it, though, 'cause I had to come back here, find Darryl hiding out in the shitter.
Наложили 10 швов и сделали укол от столбняка.
А у меня были билеты на концерт Тома Петти с ZZ Top в Тампе.
Так и не попал на него, ведь пришлось возвращаться сюда, чтобы найти Дэррила, прячущегося в сортире.
Скопировать
Oh, yeah, I know, yeah.
Wouldn't mind a cheeky top up if you don't mind, love.
Pardon?
Да, я знаю.
Подлейте немножко в бокал, дорогуша.
- Извините?
Скопировать
- No, the skies are clear...
- We gotta put the top up.
- I have to be able to do this...
- Надо поднять крышу.
- Нет, небо чистое...
- Я должен сделать это...
Скопировать
- I have to be able to do this...
- We have to put the top up.
- It's raining.
- Я должен сделать это...
- Мы должны поднять крышу.
- Дождь идёт.
Скопировать
- Stanley, come on... - If I can only put this in here.
- We have to put the top up.
Come here! - All right.
- Если бы я только смог вставить это обратно.
- Стэнли, давай же... - Мы должны поднять крышу.
Иди сюда!
Скопировать
Come here! - All right.
You can't put the top up without taking this off.
- What?
Иди сюда!
- Ладно. Нельзя поднять крышу, не сняв это.
- Что?
Скопировать
Right, so that's how it is... well now!
. - Yes, just a little top-up...
- What good it is... - Would you like some coffee, Dad?
Отлично.
Наполним кубки до краев.
Хочешь кофе?
Скопировать
Are you a fucking stylist now, are ya?
Put it top up, there.
Been wearing it for fucking ages.
Ты, блядь, что, стилистом заделался?
Давай это наверх.
Ты лет сто это носишь.
Скопировать
He always does!
Not if I top up. Mmmm... just what I need: Mmmm, a little more Eau d'Kenzi.
Dyson, Bo ... they're all going to come for me, you psycho!
Как всегда!
Как раз то, что мне нужно... чуть больше аромата Кензи.
Дайсон, Бо. Они все придут за мной, ты, сумасшедшая!
Скопировать
You're obstructing my case!
Just been for a top-up.
On the contrary, I have been busy weighing up potential suspects.
Вы препятствуете моему расследованию!
Заправлял.
Напротив, я был занят оценкой возможных подозреваемых.
Скопировать
Rather. Fill up the bowl.
Anyone for a top-up?
That's him, poor bugger.
Где же вино?
Кому-нибудь налить?
Это он. Бедолага.
Скопировать
I just got into the most atrocious fix with a steamed sponge pudding!
One has to constantly top up the pan with water, or else the tin will just... explode.
There's no harm done, Camilla.
Я сегодня села в лужу, когда пыталась приготовить пудинг на пару.
Надо постоянно доливать в кастрюлю воды, а иначе форма просто взорвётся.
Ничего страшного, Камилла.
Скопировать
You're more than that.
- ... or a top-up on whatever Francis can't provide.
- Oh, fuck off!
- О, ну же. Ты больше этого.
- или чем-то, что не может предоставить Фрэнсис.
- О, иди на хуй.
Скопировать
- Ah, I'm sorry. - But it is absolutely fine.
I'm going to top up some wine.
- You have...
Но всё совершенно нормально.
Сейчас долью всем вина.
У вас уже...
Скопировать
Well, dinner's almost ready.
Can I top up anybody's drink?
Yes, please.
Ужин почти готов.
Кому-нибудь наполнить бокал?
Да, пожалуйста.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов top up (топ ап)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы top up для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить топ ап не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение